[논어] 憲問(헌문)편 - 군자의 덕을 갖추려면
1 憲問恥, 子曰: "邦有道, 穀; 邦無道, 穀, 恥也." "克伐怨欲不行焉, 可以爲仁矣." 子曰: "可以爲難矣, 仁則吾不知也." 헌문치, 자왈: "방유도, 곡; 방무도, 곡, 치야." "극벌원욕불행언, 가이위인의." 자왈: "가이위난의, 인즉오부지야." 원헌이 수치에 관하여 여쭈어보자 공자께서 "나라에 도가 있어도 벼슬에 나아가 녹을 받고 나라에 도가 없어도 벼슬에 나아가 녹을 받는 것이 수치이다"라고 하셨다. "기승부리기, 자랑하기, 원망하기, 욕심 내기 따위의 일을 하지 않으면 어질다고 할 수 있을 테지요"라고 하자 공자께서 "어려운 일이라고는 할 수 있겠으나 과연 어진 것인지 어떤지는 나는 모르겠다"라고 하셨다. 1) 憲問恥(헌문치): 원헌이 수치에 관하여 묻다. • 憲(헌): 공자의 제자. 성이 ..
[논어] 子路(자로)편 - 이끄는 자가 되려면
1 子路問政, 子曰: "先之勞之." 請益, 曰: "無倦." 자로문정, 자왈: "선지로지." 청익, 왈: "무권." 자로가 정치에 관하여 여쭈어보자 공자께서 "백성들에게 시키기 전에 자신이 먼저 하고 나서 그들에게 일을 시켜라"라고 하셨다. 보충 설명을 청하자 공자께서 "게으름피우지 말아라"라고 하셨다. 1) 先之勞之(선지로지): 그들에 앞장서고 나서 그들을 수고롭게 하다. • 勞(로): 수고롭게 하다, 일 시키다. 2) 無倦(무권): 게을리 하지 말라. 先之勞之(선지로지)의 원칙을 꾸준히 지켜나가야지 중도에 흐지부지해서는 안 된다는 뜻이다. 2 仲弓爲季氏宰, 問政, 子曰: "先有司, 赦小過, 擧賢才." 曰: "焉知賢才而擧之?" 子曰: "擧爾所知. 爾所不知, 人其舍諸?" 중궁위계씨재, 문정, 자왈: "선유..
[논어] 顔淵(안연)편 - 인에 대해 탐구하려면
1 顔淵問仁, 子曰: "克己復禮爲仁. 一日克己復禮, 天下歸仁焉. 爲仁由己, 而由人乎哉?" 顔淵曰: "請問其目." 子曰: "非禮勿視, 非禮勿聽, 非禮勿言, 非禮勿動." 顔淵曰: "回雖不敏, 請事斯語矣." 안연문인, 자왈: "극기복례위인. 일일극기복례, 천하귀인언. 위인유기, 이유인호재?" 안연왈: "청문기목." 자왈: "비례물시, 비례물청, 비례물언, 비례물동." 안연왈: "회수불민, 청사사어의." 안연이 인에 관하여 여쭈어보자 공자께서 말씀하셨다. "자기 자신을 이기고 예로 돌아가는 것이 인이다. 어느 날 자기를 이기고 예로 돌아가게 되면 온 천하가 이 사람을 어질다고 할 것이다. 인을 행하는 것이 자기 자신에게 달려 있지 남에게 달려 있겠느냐?" 안연이 "부디 그 세목을 여쭈어보겠습니다" 하자 공자께서..
[논어] 鄕黨(향당)편 - 항상 깨어 있으려면
1 孔子於鄕黨, 恂恂如也, 似不能言者. 其在宗廟朝廷, 便便言, 唯謹爾. 공자어향당, 순순여야, 사불능언자. 기재종묘조정, 변변언, 유근이. 공자께서 마을에 계실 때는 공손하고 조심스러우셔서 마치 말을 할 줄 모르는 것 같았고, 그가 종묘와 조정에 계실 때는 분명하고 유창하게 말을 잘하셨지만 다만 신중하게 했을 따름이다. 1) 孔子於鄕黨(공자어향당): 공자가 마을에 있다. • 於(어): '처하다, 존재하다'라는 뜻의 동사. • 鄕黨(향당): 원래 12,500호가 鄕(향), 500호가 黨(당)이지만 여기서는 합쳐서 마을이라는 뜻이다. 2) 恂恂如也(순순여야): 공손하고 조심스럽다. • 恂恂(순순): 공손하고 두려워하는 모양. • 如(여): 형용사 접미사. • 也(야): 판단 또는 진술의 어기를 표시하는 어기..