[논어] 堯曰(요왈)편 - 중용의 도리를 따르려면
1 堯曰: "咨! 爾舜! 天之歷數在爾躬, 允執其中. 四海困窮, 天祿永終." 舜亦以命禹. 曰: "予小子履, 敢用玄牡, 敢昭告于皇皇后帝: 有罪不敢赦. 帝臣不蔽, 簡在帝心. 朕躬有罪, 無以萬方; 萬方有罪, 罪在朕躬." 周有大賚, 善人是富. "雖有周親, 不如仁人. 百姓有過, 在予一人." 謹權量, 審法度, 修廢官, 四方之政行焉. 興滅國, 繼絶世, 擧逸民, 天下之民歸心焉. 所重, 民·食·喪·祭. 寬則得衆, 信則民任焉, 敏則有功, 公則說. 요왈: "자! 이순! 천지역수재이궁, 윤집기중. 사해곤궁, 천록영종." 순역이명우. 왈: "여소자리, 감용현모, 감소고우황황후제: 유죄불감사. 제신불폐, 간재제심. 짐궁유죄, 무이만방; 만방유죄, 죄재짐궁." 주유대뢰, 선인시부. "수유주친, 불여인인. 백성유과, 재여일인." 근권..
[논어] 子張(자장)편 - 모든 것을 배움으로 삼으려면
1 子張曰: "士, 見危致命, 見得思義, 祭思敬, 喪思哀, 其可已矣." 자장왈: "사, 견위치명, 견득사의, 제사경, 상사애, 기가이의." 자장이 말했다. "선비가 위험한 것을 보면 목숨을 바치고 이득이 되는 것을 보면 그것을 가지는 것이 과연 의로운지 어떤지를 생각하고 제사를 지낼 때는 자신의 태도가 공경스러운가를 생각하고 상을 당했을 때는 자신의 마음이 애절한가를 생각한다면 괜찮게 되었다고 하겠다." 1) 其可已矣(기가이의): 괜찮을 것이다. • 其(기): 아마. 추측을 표시하는 부사. • 已矣(이의): 새로운 상황이 발생했거나 그럴 가능성이 있음을 표시하는 어기조사로 단정적인 어기를 내포한다. 2 子張曰: "執德不弘, 信道不篤, 焉能爲有? 焉能爲亡?" 자장왈: "집덕불홍, 신도부독, 언능위유? 언능..
[논어] 陽貨(양화)편 - 사람을 보는 기준을 세우려면
1 陽貨欲見孔子, 孔子不見, 歸孔子豚. 孔子時其亡也, 而往拜之, 遇諸塗. 謂孔子曰: "來! 予與爾言." 曰: "懷其寶而迷其邦, 可謂仁乎?" 曰: "不可." "好從事而亟失時, 可謂知乎?" 曰: "不可." "日月逝矣, 歲不我與." 孔子曰: "諾. 吾將仕矣." 양화욕견공자, 공자불견, 귀공자돈. 공자시기무야, 이왕배지, 우저도. 위공자왈: "래! 여여이언." 왈: "회기보이미기방, 가위인호?" 왈: "불가." "호종사이기실시, 가위지호?" 왈: "불가." "일월서의, 세불아여." 공자왈: "낙. 오장사의." 양화가 공자를 만나고 싶어했으나 공자께서 만나주지 않으므로 공자께 돼지를 보냈다. 공자께서 그가 없는 틈을 타서 찾아가 감사를 드리고 돌아오다가 도중에 그를 만났다. 양화가 공자께 "이리 오시오. 내가 당..
[논어] 季氏(계씨)편 - 경계해야 할 것을 판단하려면
1 季氏將伐顓臾. 冉有·季路見於孔子曰: "季氏將有事於顓臾." 孔子曰: "求! 無乃爾是過與? 夫顓臾, 昔者先王以爲東蒙主, 且在邦域之中矣, 是社稷之臣也. 何以伐爲?" 冉有曰: "夫子欲之, 吾二臣者皆不欲也." 孔子曰: "求! 周任有言曰: '陳力就列, 不能者止.' 危而不持, 顚而不扶, 則將焉用彼相矣? 且爾言過矣. 虎兕出於柙, 龜玉毁於櫝中, 是誰之過與?" 冉有曰: "今夫顓臾, 固而近於費. 今不取, 後世必爲子孫憂." 孔子曰: "求! 君子疾夫舍曰 '欲之' 而必爲之辭. 丘也聞有國有家者, 不患寡而患不均, 不患貧而患不安. 蓋均無貧, 和無寡, 安無傾. 夫如是, 故遠人不服, 則修文德以來之, 旣來之, 則安之. 今由與求也, 相夫子, 遠人不服而不能來也, 邦分崩離析而不能守也, 而謀動干戈於邦內. 吾恐季孫之憂, 不在顓臾, 而在蕭牆之內也..